-
Status of UNIDO Desks
حالة مكاتب اليونيدو المصغّرة
-
Status of UNIDO Desk locations
حالة مواقع مكاتب اليونيدو المصغّرة
-
And one prays for the expedient, concise handling of the terrorist situation.
وواحد يَصلّي من أجله الوسيلة. المعالجة المصغّرة الحالةِ الإرهابيةِ.
-
The second strand of UNMIK's policy was to implement a series of confidence-building measures (CBMs), both specific to Mitrovica and Kosovo-wide, as Mitrovica was viewed as a microcosm of the problems affecting Kosovo as a whole.
أما الشـق الثاني في سياسة البعثة فيتمثل في تنفيذ سلسلة من تدابير بناء الثقة تختص بمتروفيكا وتشمل في الوقت نفسه كوسوفو بأكملها، إذ أن متروفيكا تُـعـد حالة مصغرة تتجسد فيها المشاكل التي تؤثر على كوسوفو بأسرها.
-
In reply to the question raised by the representative of Pakistan regarding the number of UNIDO Desks that were operational, she explained that, in the case of one Desk, since no candidate had come forward, the location had been changed and the process put on hold.
وردا على سؤال أثاره ممثل باكستان بخصوص عدد مكاتب اليونيدو المصغرة العاملة، أوضحت أنه في حالة مكتب مصغر واحد جرى، نظرا لعدم تقدم أي مرشح، تغيير الموقع وتعليق العملية مؤقتا.
-
While the efforts to maintain the current UNIDO Desks were welcome, the Group would appreciate further details on the provisions for their continued operation.
في حين أن الجهود الرامية إلى الحفاظ على مكاتب اليونيدو المصغّرة الحالية جديرة بالترحيب بها، فإن المجموعة ستكون ممتنة إن هي حصلت على مزيد من المعلومات عن توفير المخصصات اللازمة لسيرها المستمر.
-
While in the case of opening new UNIDO Desks the support of the host country might be forthcoming, there could be understandable sensitivities in the case of conversion of an existing Country Office into a UNIDO Desk.
ولئن كان من السهل، في حال فتح مكاتب مصغرة جديدة تابعة لليونيدو، الحصول على الدعم من البلد المضيف، فإن تحويل مكتب قطري قائم إلى مكتب مصغّر قد يثير حساسيات مفهومة.
-
Belgium, for instance, had financed the UNDP contribution to the Agreement; a way might perhaps be found, through donor support, to finance additional or existing Desks.
وعلى سبيل المثال، كانت بلجيكا قد موّلت إسهام اليونديب في الاتفاق؛ وربما يمكن إيجاد طريقة، من خلال دعم يُقدّم من جهة مانحة، من أجل تمويل مكاتب مصغّرة إضافية أو مكاتب مصغّرة حالية.
-
And even the current mini-deal implies a significant amountof drag – about 1.4% of GDP – on an economy that has grown atbarely a 2% rate over the last few quarters.
وحتى الاتفاق المصغر الحالي ينطوي على قدر كبير من العبء ــنحو 1,4% من الناتج المحلي الإجمالي ــ يتحمله الاقتصاد الذي لميتجاوز نموه معدل 2% إلا بالكاد على مدى الأرباع القليلةالماضية.
-
Following completion of the evacuation of the demilitarized zone on 18 March 2003, a small team was established to monitor the situation in Kuwait City and keep all personnel informed of potential threats.
وعلى إثر إتمام عملية الإجلاء من المنطقة المنزوعة السلاح في 18 آذار/مارس 2003، تم تشكيل فريق مصغر لرصد الحالة في مدينة الكويت وإبقاء جميع الموظفين على علم بأي أخطار محتملة.